épuisé
HAWAD
Détournement d'horizon
Traduit de la tamajaght (Touareg) par l'auteur et Hélène Claudot-Hawad.
Collection Du poème
Prix : 15 euros
Nombre de pages : 64
Format : 13 x 18 cm
Parution : 2002
ISBN 2-9515180-5-6
Présentation :
Détournement d'horizon est un chant de protestation contre les situations d'exclusion, d'oppression et de précarité qui grèvent le monde contemporain. C'est un appel à résister à ce qu'Hawad appelle, dès la deuxième strophe, « le rouleau compresseur ». Il y est bien entendu question du destin de souffrance et de lutte du peuple touareg, mais également de celui d'autres peuples et populations baffouées, pauvres et minoritaires. Hawad développe ainsi l'opposition des modèles nomade et sédentaire à une échelle planétaire, faisant du nomade la figure par excellence de la résistance à un ordre mondial au visage inhumain et de la solidarité entre tous ceux qui en sont les victimes.
Extrait :
Chaoschaos,chaos et vertige,ô puits sans fonds,puits des rêves que nous creusons,chaque nuit sans fin,sous les pieds de toute autoritéqui veut nous mettre à genouxdans les tourbières de l’histoire.Avant de tourner le dos à l’espoiret d’enfourcher les étriers du vertige,j’entendais parlerdes fraternité et solidaritéde femmes et d’ hommes,prêts à offrir leurs dentspour mordre le rouleau compresseur,à Paris, Londres, Berlin.Mais dans les rues de ces précipicesvilles déserts humainsgouffres casse- vue,je n’ai pas rencontré un seul œilsur lequel appuyer un regardvacillant vers l’abîme.Touf ! seulement des bouses de cabots,encerclées par une meutede mouches vertes.Cousine gitane et toi, la Basque,et l’Andalouse aux tresses noires,par la moelle épinièreaigre et résistante de nos échines,blessures grand ouvertes,nos échines couvertes de cales,je vous le jure,nulle part ,il ne nous reste un compagnon,regard gercé par la conjonctivitede la détermination,pierre ponce, vue de lynx,espoir concentrédans la tige fragiled’un idéal qui tangue,ombre-liane de la douleurremontant la tempête, feu de ses propres illusions.